неділю, 22 лютого 2015 р.

Є сонце в житті !

      22 лютого - 135 років із дня народження західноукраїнського письменника, літературного критика, педагога, перекладача
 Його прозова спадщина  мало відома сучасно­му українському читачеві. Водночас його твір «Поза межами болю», уперше виданий у Відні 1921 року німецькою мовою, приніс йому світове визнання. Він же своєю безкомпромісною життєвою позицією не вписувався в галицьке мистецьке оточення 1920—1930 років, не приставав до жодного з угруповань, як писав один із сучасних його шанувальників, зовсім «не вмів блудити словом», чим грішила тоді більшість. Осип Турянський зізнавався, що ніби спостерігав за виром життя, диким танком «людських пристрастей і душевного озвірін­ня», постійно відчував себе «чужим, самітним, сиротою між людьми». 
Народився Осип Турянський 22 лютого 1880 року в селі Оглядів  Радехівського району на Львівщині в багатодітній селянській родині. Лише через особливі здібності Осипа віддали до початкової школи в рідному селі. Надалі його підтримав учитель — і хлопець опинився у Львівській українській гімназії, після закінчення якої вступив на філософський факультет Віденського університету. Велична, архітектурно багата столиця тодішньої Австрійської імперії справила на юнака неабияке вражен­ня — у нього наче крила виросли. Тут  бере активну участь у сту­дентському гуртку української молоді, починає писати художні твори — опо­відання, нариси, статті.  Серйозн­о займається й наукою — захищає докторську дисертацію з теми «Голосний «е» в українській мові». Після закінчення навчання йому насилу вдалося влаштуватися викладачем мови й літератури в Перемишлянську українську гімназію. 
Восени 1914 року О. Турянського мобілізували до австрійської армії, одразу ж відправили на австро-сербський фронт. Він близько бачив пекло війни. Але найстрашніше було ще попереду — сербський полон. Узимку 1915 року разом із іншими 60-ма тисячами австрійських полонених вояків його відправлено етапом через Албанські гори. Це був жорстокий шлях смерті — від голоду й холоду гинули й самі сербські конвоїри. Лише 15 тисяч полонених вижили. Серед них і письменник, який ішов цим жахливим шляхом в групі з сімома іншими вояками. Очевидно, йому судилося вижити, щоб розповісти світові про той аморальний, антигуманний злочин. Це трапилось у дивовижний спосіб.
Сербські лікарі серед семи замерз­лих полонених несподівано помітили якісь слабенькі порухи. Людину повертали до життя, помістивши в холодну воду — такий кардинальний спосіб запропонував лікар-українець Василь Романишин. Так полоненого доктора філософії Осипа Турянського врятували від смерті. Однак пережите в зимових горах йому не даватиме спокою. 
У передмові до віденського видання повісті «Поза межами болю» О. Турянський зізнавався: «Тіні моїх товаришів являються мені у сні й наяву… Моя душа відривається від життя, як осінній по­жовкли­й листок від дерева, й лине далеко, далеко до моїх товаришів… І згадую незабутнього товариша Василя Романишина. Друже мій! І ти вже не живеш… Ні, я не можу, я не смію мовчати».
У 1918 році Австро-Угорська імперія розпалася, й письменник нарешті зміг виїхати до Відня. Тут якийсь час викладає в університеті порівняльне право та понад усе мріє повернутися на рідну землю. Там же, у Відні, 1921 року виходить друком його повість «Поза межами болю», яка одразу отримала досить широкий розголос: читачі пишуть йому зворушливі листи, викладачі розповідають про неї на лекціях, у пресі з’являється чимало схвальних відгуків.
До Галичини Осипові Турянському вдалос­я повернутися лише в 1923 році. У Рогатині бере участь в організації видавництва «Журавлі», де було надруковано кілька його творів. Працює у приватних українських та польських навчальних закладах Яворова, Дрогобича, Рогатина — директором, викладачем іноземних мов (французької, німецької, латини). В останні роки — у польській державній школі Львова.
Повернувшись у рідні краї уславленим автором повісті «Поза межами болю», письменник намагається працювати й далі, шукає нових способів виразити наболіле. Проте укладає лише невеличку книжечку «Бороть­ба за великість» (1926) із двох давніх гумористично-сатиричних опо­відань.
У цей час Осип Турянський активно займався й художнім перекладом, бо ж добре знав кілька іноземних мов. Наприклад, відомі його переклади угорського поета Шандора Петефі, які він друкував у журналі «Нові дні». Сам він також писав оригінальні поезії. Його перу належать і літературно-критичні статті, зокрема про «Слово о полку Ігоревім», яким він захоплювався.
Свої твори він іноді підписував псевдонімами Іван Думка або І. Думка.
1933 року вийшла друком вільна обробка різдвяної легенди «Як люди приймали Христа». Тоді ж  з’явився і роман «Син землі», на який автор покладав великі сподівання. Це був текст зовсім іншого стильового ґатунку, ніж повість «Поза межами болю». Однак у тодішню західноукраїнську прозу вписався органічно й вагомо, хоча його й не помітили сучасники.
 Помер він 28 березня 1933 року. Його скромно поховали на Личаківському цвинтарі у Львові.Невдовзі заросла стежка до його могил­и, а згодом сліди її загубилися, як і сліди цього митця в історії української літератури. Лише в 1968 році Степа­н Пінчук уперше після довгого забуття розповів про його незвичайне життя і творчість. 1987-го з ініціативи Романа Федоріва за допомогою молодих ентузіастів удалося розшукати й упорядкувати могилу Осипа Турянського. І нині залишається актуальною думка Р. Федоріва: «Ми винні перед ним. Час винен перед ним. Розгорнім сьогодні його повість, вчитаймося у неї, переймімся її болем, смутком і надією — і подивуймося, як ми жили стільки літ без цієї пекучої сповіді про «дорогу смерті», на якій лунав протест проти війни. Він вірив у нас. Він писав, що є у житті сонце!"
Шановні мої читачі, прочитавши повість, Ви також переконаєтесь, що все-таки "Є У ЖИТТІ СОНЦЕ!"

2 коментарі:

  1. Через сльози і терпіння
    Шлях веде до просвітління:
    Хто боровся, скутий тьмою,
    Тому сонце — мрія мрій.
    Осип Турянський у творі «Поза межами болю» засуджує потворні явища життя, жорстокість війн і кровопролить. Безумовно, світ далекий від досконалості, де «слабший мусить померти, аби сильніший вижив». Письменник воював від час Першої світової війни, зазнав жахів полону, тому його твір, пропущений крізь власне серце, набуває великої значущості в скарбниці української прози.
    Автор у творі показав боротьбу в людині біологічних інстинктів і духовної волі до життя, підніс загальнолюдські цінності — дружбу, вірність, гуманізм, любов до рідних та батьківщини, що єднають людські серця, звільняють і просвітлюють душу. Оптимістично звучать слова Добровського наприкінці твору, звернені до оповідача, а насправді до кожної людини: «Коли у тьмі і в хаосі, в якому ми мучимося, тліє іскра якої-небудь ідеї, то твоя огненна любов до життя й до його вищих цінностей переможе смерть». Тож попри трагічність зображуваних подій (живим лишився лише Оглядівський) провідна ідея перемоги духа над матерією яскраво втілена через засоби експресіонізму.
    Матеріальні цінності,якими переймається багато людей, — це не головне в житті, це дуже приземлені й нікчемні забаганки, а найперше, про що має дбати людина,— це моральна чистота, висока духовність, любов до ближнього, потяг до творчості.
    Уже не раз я цю повість читав. На мою думку, твір цей просто геніальний, незважаючи на те що критики називають Осипа Турянського письменником одного твору.
    Іванко, я післявчора подумав, що Ти не можеш не написати про Осипа Турянського, - і вгадав. Тішуся дуже!!! Дякую!!! «Є СОНЦЕ У ЖИТТІ !!!!!!!!!!!»

    ВідповістиВидалити
    Відповіді
    1. Розвалю храми облуди, пекло й небо розтрощу і сотворю нове царство - рай людини на землі(О. Турянський).
      "Поза межами болю"...Крик, розпач, біль...І в той же час віра в силу людського духу:навіть у найскладніший час, коли героям твору довелося вибирати між очевидною смертю і звироднінням, вони обрали смерть, не опустилися до звірячого самозахисту.Їм судилося пройти за життя пекло, яке кинуло їх поза межі людського болю - у країну божевілля і смерті. Пекло - це війна.Проте герої не втрачають здатності мріяти, сподіватися добра. У творі перемогла "пісня життя" незрячого Штранцінгера. Як би хотілось, щоб якнайшвидше зазвучала така пісня у нашій державі, щоб кожен українець повірив і був переконаний, що СОНЦЕ Є !
      А я дякую Вам, п. Ігорю, за те, що не залишаєте мене на самоті з моїми записами, роздумами, баченнями проблем.

      Видалити

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...